Управління культури Департаменту культури, молоді та сім'ї Полтавської міської ради

Сергій Жадан. What We Live For…

24.12.20, 08:30

Твори сучасних українських авторів знаходять відгук у серцях читачів по всьому світу. Таку думку в одному з інтерв’ю висловив Сергій Жадан: «Те, що відбувається зараз в Україні, те, про що пишуть українські письменники, може бути цікавим будь-де: і в Африці, і в Австралії, й в обох Америках. З одного боку, у нас проходять дуже важливі, драматичні й особливі процеси, які можуть становити інтерес для людей в інших країнах. А з іншого, більшість цих процесів – універсальні, тож ситуації та сюжети можуть припасти до вподоби і франко-, й німецько-, й англомовним”.

2

Та говорити про повну інтеграцію українського культурного простору у світовий поки зарано. «Більшість сюжетів уже давно написані й вигадані ще Гомером, ми ж лише повторюємо десяток-другий сюжетних ліній. Водночас, є контекст постколоніальної, посттоталітарної, пострадянської України», – зазначив письменник.

Напередодні Американська Асоціація новочасних мов відзначила переклади віршів Сергія Жадана. Вибрані поезії «Те, чим ми живемо, те, заради чого вмираємо» («What We Live For, What We Die For») англійською переклали театральна режисерка Вірляна Ткач та американська поетка Ванда Фіппс.

3

Книга Жадана вийшла друком у США 2019 року в Yale University Press і потрапила до списку рекомендованих літературних новинок The New York Times – видання охарактеризувало збірку як «вибрані вірші, що вивчають культурний ландшафт пострадянських руйнувань».

«Усі можуть щось знайти, лиш якщо вони уважно шукають», – це один із пам’ятних рядків першої збірки поезії англійської мовою всесвітньо відомого українського автора Сергія Жадана. Ці цупкі й досяжні вірші-розповіді зображають безстрашні портрети життя на понищених війною і бідністю вулицях, де діти ведуть підрахунок місцевих смертей, де матері живуть з невеликими очікуваннями, і де романтика існує як далекий спогад. У традиції Тома Вейтса, Чарльза Буковскі та Вільяма С. Берроуза, Жадан творить нову поетику втрати, щоденний хрестовий похід свідчень, останнього свідка покинутих життів у клаустрофобному всесвіті, де «щороку стає все менше і менше повітря». Але попри похмурість цих портретів, вірші Жадана звичні та чарівні, сповнені магією буденних деталей, залишаючи читачам відчуття надії, знаючи, що воля народу «ніколи не дозволить бути / як було раніше», – йдеться в анотації видання.

«What We Live For, What We Die For» включено до довгого списку премії 2020 PEN America Literary Awards. Фіналістів премії оголосять у січні наступного року, а церемонія нагородження відбудеться 2 березня у Нью-Йорку.

Чарівні, сповнені магією буденних деталей вірші читаймо в оригіналі – українською. Поціновувачів сучасної української літератури запрошуємо до мережі міських книгозбірень Полтави.

4

Читаймо, бо ми того варті!

Всі новини
Шукайте нас у соцмережах
Закони України
Полтавська міська рада
Веб-портал відкритих даних
Полтавської міської ради
Міністерство культури та інформаційної політики
Український інститут
національної пам'яті
Дія